我 不 走了
Wǒ bù zǒu le
有 一个人 晚上 出门 去。
yǒu yī gèrén wǎnshàng chūmén qù.
他发现,他走的 时候 月亮 也 在走;
Tā fāxiàn, tā zǒu de shíhòu yuèliàng yě zài zǒu;
他一停下来,月亮 也 不 走了;
tā yī tíng xiàlái, yuèliàng yě bù zǒu le;
他躲 在 树下 不动,月亮 也 躲 在 树上 不动。
tā duǒ zài shù xià bù dòng, yuèliàng yě duǒ zài shù shàng bù dòng.
他 非常 生气,对 月亮 说:“我不 走了,看你 还 能 跟着 我吗?
Tā fēicháng shēngqì, duì yuèliàng shuō: “Wǒ bù zǒule, kàn nǐ hái néng gēnzhe wǒ ma?
说完,他就 坐 在 树下 看着 月亮, 看着 看着 就 睡着了。
Shuō wán, tā jiù zuò zài shù xià kànzhe yuèliàng, kànzhe kànzhe jiù shuìzhele.
当 他 醒 来 的 时候,天 已经 亮了,月亮 也 不见了。
Dāng tā xǐng lái de shíhòu, tiān yǐjīng liàngle, yuèliàng yě bùjiànle.
VOCABULARY :
出门去 : go out
发现 : find out
月亮 : moon
停 : stop
躲 : hide
树下 : under the tree
不动 : not move
树上 : on the tree
非常 : very
生气 : angry
跟着 : follow
睡着 : fall asleep
醒 来 : awake
天 : sky
已经 : (did)
亮 : bright
No comments:
Post a Comment