争“相片”
Zhēng “xiàngpiàn”
小熊捡到一个东西。
xiǎoxióng jiǎn dào yīgè dōngxī.
它看了看,说:“咦,我的相片怎么会掉在这里?
Tā kànle kàn, shuō:“Yí, wǒ de xiàngpiàn zěnme huì diào zài zhèlǐ?”
”小猪拿过去一看,说:“这不是我的相片吗?”
Xiǎo zhū ná guòqù yī kàn, shuō:“Zhè bùshì wǒ de xiàngpiàn ma?”
小熊又拿回“相片”仔细看了看,
Xiǎoxióng yòu ná huí “xiàngpiàn” zǐxì kànle kàn,
说:“这上面明明是我,就是我的相片!”
shuō:“Zhè shàngmiàn míngmíng shì wǒ, jiùshì wǒ de xiàngpiàn! ”
小猪抢过来:“是我的! ”
Xiǎo zhū qiǎng guòlái:“Shì wǒ de! ”
小熊夺过去:“是我的!”
Xiǎoxióng duó guòqù:“Shì wǒ de! ”
这时,驴子来了,它们就请驴子评理。
Zhè shí, lǘzi láile, tāmen jiù qǐng lǘzi pínglǐ.
驴子拿过去看了看,说:“你们都弄错了,这是我的相片啊!”
Lǘzi ná guòqù kànle kàn, shuō:“Nǐmen dōu nòng cuòle, zhè shì wǒ de xiàngpiàn a! ”
小熊和小猪上前去抢,“相片”一下子掉到地上,摔碎了。
Xiǎoxióng hé xiǎo zhū shàng qián qù qiǎng,“xiàngpiàn” yīxià zi diào dào dìshàng, shuāi suìle.
原来,那是一面小镜子。
Yuánlái, nà shì yīmiàn xiǎo jìngzi.
VOCABULARY
争 : argue
相片 : image/picture
熊 : bear
捡到 : pick up
东西 : a thing
咦 : (exclamation mark)
掉 : fall
猪 : pig
拿 : take
拿回 : take back
仔细 : carefully
明明 : clearly
抢 : grab
夺 : take away with force
驴子 : donkey
评理 : give a judge/comment
都 : all
弄错 : wrong
一下子 : all of suddent/all at once
摔碎 : broken until pieces
原来 : in fact
一面 : one side of..
小镜子 : little mirror
No comments:
Post a Comment